Progressi !

Raccolta di 22.000 SMS di Hautes-Alpes !

 

Raccolta di 5.000 messagini di Quebec !

Raccolta di 24.000 messaggini di Svizzera !

Sito Internet di Svizzera !

  Raccolta di 12.000 messaggini di La Réunion!

 

 

 

 

Bibliografia

Bibliografia sullo studio del linguaggio SMS e sulle abitudini legate alla pratica degli SMS. Aiutateci ad arricchire questa bibliografia inviandoci i riferimenti della vostra pubblicazione.  

 

 

2011

· Gaelle Chabert (2011). SMS et TAL : kL 1Trè* ? (*SMS et TAL : Quel intérêt ?). Mémoire de Master, sous la direction de Georges Antoniadis and Virginie, Université de Grenoble 3 [En ligne] http://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00561995/ (consulté le 18 juillet 2011).  

· Louise-Amélie Cougnon (2011). « 'Tu te prends pour the king of the world?'. Language contact in text messaging context ». In Cornelius Hasselblatt, Peter Houtzagers and Remco van Pareren (éds.). Language Contact in Times of Globalization. Studies in Slavic and General Linguistic, 38, Rodopi, Amsterdam/New York, pp. 45-59.

· Louise-Amélie Cougnon and Thomas François (2011). « Étudier l’écrit SMS. Un objectif du projet sms4science ». In Adrian Stähli / Christa Dürscheid / Marie-José Béguelin (eds.) (2011), La communication par SMS en Suisse. Usages et variétés linguistiques. Linguistik Online (Themenheft).

· Antonine Goumi, Olga Volckaert-Legrier, Alain Bert-Erboul and Josie Bernicot (accepté). SMS length and function: a comparative study of 13 to 18 year-old girls and boys. In European Review of Applied Psychology, 61(4), pp. 175-184.

· Susanne Günthner (2011): Zur Dialogizität von SMS-Nachrichten – eine interaktionale Perspektive auf die SMS-Kommunikation. In Networx 60.

 

2010 

· Richard Beaufort, Sophie Roekhaut, Louise-Amélie Cougnon, Cédrick Fairon (2010). "A hybrid rule/model-based finite-state framework for normalizing SMS messages". In: Hajič, Jan et al. (éds.): Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Uppsala, Sweden, 11-16 July 2010. © 2010 Association for Computational Linguistics, pp. 770–779. [Link].

· Richard Beaufort, Sophie Roekhaut, Louise-Amélie Cougnon, Cédrick Fairon (2010). "Une approche hybride traduction/correction pour la normalisation des SMS". In Actes de la 17e conférence sur le traitement automatique des langues naturelles (TALN’10), actes électroniques, Montréal, Canada, juillet 2010. [Link]. 

· Louise-Amélie Cougnon (2010). « Orthographe et langue dans les SMS », Ela. Études de linguistique appliquée. 4/2010 (n°160), p. 397-410 [Online].

· Louise-Amélie Cougnon and Richard Beaufort (2010). "SSLD: a French SMS to Standard Language Dictionary". In S. Granger & M. Paquot (Eds.) eLexicography in the 21st century: New applications, new challenges. Proceedings of eLEX2009. Cahiers du Cental 7. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain. To appear.

· Louise-Amélie Cougnon and Thomas François (2010). "Quelques contributions des statistiques à l'analyse sociolinguistique d'un corpus de SMS". In Statistical Analysis of Textual Data, Proceedings of 10th International Conference JADT, 9-11 June 2010.

· Christa Dürscheid and Elisabeth Stark (2010). "SMS4science: An international corpus-based texting project and the specific challenges for multilingual Switzerland". In Crispin Thurlow and Kristine Mroczek (éds.). Language in The New Media: Sociolinguistic perspectives, Oxford, Oxford University Press (in prep.).

· Latisha Asmaak Shafie, Norizul Azida Darus and Nazira Osman (2010). "SMS Language and College Writing: The languages of the College Texters", In International Journal of Emerging Technologies in Learning, pp. 26-31.

· Wei, R., Xiaoming, H., & Pan, J. (2010). Examining user behavioral response to SMS ads: Implications for the evolution of the mobile phone as a bona-fide medium. In Telematics and Informatics, 27 (1), pp. 32-41.

· François Yvon (2010). "Rewriting the orthography of SMS messages". In Natural Language Engineering, 16(2), pp. 133-159.

 

 

2009

· Markus Bieswanger (2009, sous presse)"Gendered Language Use in Computer-Mediated Communication: typography in Text Messaging". In Bieswanger, Markus, Heiko Motschenbacher & Susanne Mühleisen (Eds.), Language in its Socio-Cultural Context: New Explorations in Global and Gendered Uses. Frankfurt at al.: Lang.

· Louise-Amélie Cougnon and Gudrun Ledegen (2009, sous presse). « Une étude comparatiste des variétés du français dans l’écrit SMS (Réunion-Belgique) ». In Les voix des Français : usages et représentations. Colloque AFLS à Oxford en avril 2008. Cambridge Scholars Publishing.

· Yun-Cheng Ju and Tim Paek, A Voice Search Approach to Replying to SMS Messages in Automobiles, International Speech Communication Association, September 2009. pdf

· Fabien Liénard (2009). « L’avenir du SMS en marketing mobile » dans Actes du Colloque International New Media : New Technologies for a new world – University of Barhain – 7-9 april, 2009 – UoB Press – Bahreïn, pp. 261-282.

· Fabien Liénard (2009). « Ecriture électronique, SMS et publicité » dans La publicité d’aujourd’hui – Discours, formes et pratiques – Minot F. et Lebtahi Y. (dir.), CIRCAV n°20, L’Harmattan, Université Lille 3, pp. 257-272.

· Rachel Panckhurst (2009). « Texting in three European languages: does the linguistic typology differ? », Colloque imean, University of West England, Bristol, April 23-25.

 

2008

· Dorothee Arlt (2008). Nicht-Erreichbarkeit in der Mobilkommunikation - eine medienpsychologische Experimentalstudie zur SMS-Kommunikation. Ilmenau.

· Naomi S. Baron (2008). Always On: Language in an Online and Mobile World. Oxford University Press.

· Richard Beaufort, Sophie Roekhaut and Cédrick Fairon (2008). « Définition d'un système d'alignement SMS/français standard à l'aide d'un filtre de composition ». In Proceedings of JADT 2008, pp. 155-166. pdf

· Louise-Amélie Cougnon (2008). "La néologie dans 'l'écrit spontané'. Etude d'un corpus de SMS en Belgique francophone". Actes du Congrès International de la néologie dans les langues romanes. Barcelone.

· Louise-Amélie Cougnon (2008). "Le français de Belgique dans 'l'écrit spontané'. Approche d'un corpus de 30.000 SMS". In Travaux du Cercle Belge de Linguistique [Link].

· David Crystal (2008). Txtng: The gr8 db8. Oxford, Oxford University Press.

· Ana Deumert and Oscar Masinyana Sibabalwe (2008). « Mobile language choices -The use of English and isiXhosa in text messages (SMS) : Evidence from a bilingual South African samples ». In English world-wide, vol. 29 , no 2 , pp. 114 – 147.

· Carmen  Frehner (2008). Email – SMS – MMS. The Linguistic Creativity of Asynchronous Discourse in the New Media Age. Bern: Peter Lang.

· Susan C. Herring and Asta Zelenkauskaite (2008). « Gendered typography: Abbreviation and insertion in Italian iTV SMS ». In Jason F. Siegel and al. (eds.), IUWPL7: Gender in Language, Classic Questions, New Contexts, Bloomington, IULC Publications, pp. 73-92.

· Claire Kennedy and Mike Levy (2008). L'italiano al telefonino: Using SMS to support beginners' language learning. In ReCALL, 20, pp 315-330.

· Catherine Kobus, François Yvon and Géraldine Damnati (2008). « Normalizing SMS: are two metaphors better than one ? ». In Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (COLING 2008), Pages 441-448,Manchester, UK.

· Catherine Kobus, François Yvon and Géraldine Damnati (2008). « Transcrire les SMS comme on reconnaît la parole ». In Actes de la Conférence sur le traitement Automatique des Langues (TALN'08), Pages 128-138, Avignon, France.

· Foued Laroussi and Fabien Liénard (2008). « Eléments d’analyse de la communication médiée par téléphone mobile (CMT) de scripteurs plurilingues franco-arabes ». In Actes du Colloque international Interagir et transmettre, informer et communiquer : quelles valeurs, quelle valorisation ?, Tunis, Tunisie, pp. 450-460.

· Elena Pistolesi (2008). « I "messaggini": sintesi, ridondanza e contesto" ». In Lingua Italiana d’Oggi (LId'O), vol. V, pp. 297- 316.

· Rachel Panckhurst (2008). « Short Message Service (SMS) : typologie et problématiques futures », in Arnavielle T. (coord.), Polyphonies, pour Michelle Lanvin, Montpellier, Éditions LU.

 

 
2007

· Jacques Anis (2007). « Neography – Unconventional Spelling in French SMS Text Messages ». In Brenda Danet and Susan C. Herring (Hrsg.). The Multilingual Internet – Language, Culture and Communication Online. New York: OxfordUniversity Pres, pp. 87-115.

· Fatim Bamba, Stuart J. Barnes, (2007) "SMS advertising, permission and the consumer: a study". In Business Process Management Journal, Vol. 13, Iss: 6, pp.815-829.

·  Francois Barthélemy (2007). « Cunéiforme et SMS: analyse graphémique de systèmes d'écriture hétérogènes ». Acte du 26e Colloque international Lexique Grammaire, Bonifacio, France, 2-6 octobre 2007.

·  Silvia Betti (2007). « La jerga juvenil de los SMS :-) ». In Cibersociedad, Archivo OCS. Link

·  Markus Bieswanger (2007). « 2 abbrevi8 or not 2 abbrevi8: A contrastive analysis of different space and time-saving strategies in English and German text messages ». In Simeon Floyd and al. (eds.), Texas Linguistic Forum, Volume 50, Austin, Texas Linguistic Forum. Link

·  Céline Bouillaud, Lucile Chanquoy and Jean-Émile Gombert (2007). «Cyberlangage et orthographe : quels effets sur le niveau orthographique des élèves de CM2, 5e et 3e ? ». In Bulletin de psychologie, Tome 60 (6), N°492, pp. 553-565.

·  Jeff Brown, Bill Shipman, and Ron VETTER (2007). « SMS : The Short Message Service ». In Computer, vol. 40 , no 12 , pp. 106 – 110. Link

·  Manuel Castells and al (Hrsg., 2007). Mobile Communication and Society: A Global Perspective (Information Revolution and Global Politics). Cambridge.

 · Monojit Choudhury et al. (2007). « Investigation and modeling of the structure of texting language ». In International journal on document analysis and recognition, vol. 10 , no 3-4 , pp. 157 – 174.

· Jacques DaviD and Harmony Gonsalves (2007). « L’écriture électronique, une menace pour la maîtrise de la langue ? », Le français aujourd’hui, n° 156.

· Jürgen Dittmann, Hedy Siebert and Yvonne Staiger-Anlauf (2007). Medium & Kommunikationsform am Beispiel der SMS [Online-Version]. Networx 50. Link

· Jorge Documet et al. (2007). « Managing healthcare information using short message service (SMS) in wireless broadband networks ». In Progress in biomedical optics and imaging, vol. 8 , n° 35.   

· Emilie Guimier De Neef and Sébastien Fessard (2007). « Evaluation d'un système de transcription de SMS ». In Actes du 26e Colloque international Lexique Grammaire, Bonifacio, France, 2-6 octobre 2007.

· Louis Leung (2007). Unwillingness-to-communicate and College Students’ Motives in SMS Mobile Messaging. In Telematics & Informatics, 24(2), pp. 115-129.

· Fabien Liénard (2007). « Analyse linguistique et sociopragmatique de l’écriture électronique – Le cas du SMS tchaté ». In La langue du cyberespace : de la diversité aux normes – Gerbault J. (éd), L’Harmattan, pp. 265-278.

· Corinne Martin (2007). « Téléphone portable et relation amoureuse : les SMS, des messages vraiment désincarnés ? », Corps, 3, pp. 105-110.

· Nicolas Michot (2007). « Les usages lexicaux des jeunes sur les supports modernes de communication ». Acte du 26e Colloque international Lexique Grammaire, Bonifacio, France, 2-6 octobre 2007.

· Lilia Mironovschi (2007). « Russian SMS compliments ». In Written language and literacy, vol. 10 , no 1 , pp. 53 – 63.

· Emmanuel Prochasson, Christian Viard-Gaudin, Emmanuel Morin (2007). « Language Models for Handwritten Short Message Services ». Proceedings of the 9th International Conference on Document Analysis and Recognition (ICDAR'07), Curitiba, Brésil, septembre 2007. pdf

· Emmanuel Prochasson, Emmanuel Morin, Christian Viard-Gaudin (2007). « Vers la reconnaissance de mini-messages manuscrits. In Actes du 26e Colloque International sur le Lexique et la Grammaire (LG'07), Bonifacio, France. pdf

· Anna Spagnolli and Luciano Gamberini (2007). « Interacting via SMS : Practices of social closeness and reciprocation ». In British journal of social psychology, vol. 46 , pp. 343 – 364.

· Flavia Ursini (2007). « Appunti di deissi. Interlocutori, spazio e tempo nelle scritture elettroniche ». In Miscellanea di studi linguistici offerti a Laura Vanelli da amici e allievi padovani, a cura di Roberta Maschi, Nicoletta Penello, Piera Rizzolatti, Udine, Forum, pp. 343-351.

· Vesa Virtanen, Timo Sirkia  and Virve Jokiranta (2007). « Reducing nonresponse by SMS reminders in mail surveys ». In Social science computer review, vol. 25 , no 3 , pp. 384 – 395.

· Kristin Vold Lexander (2007). « Langues et SMS au Sénégal – le cas des étudiants de Dakar ». In Jeannine Gerbault (éd.)(2007). La langue du cyberespace : de la diversité aux normes, L’Harmattan, Paris, p. 59-66.

2006

· Daniel Ahvazi (2006). Text Messaging and its Effects on Everyday Life. Londres. Link

· Silvia Betti (2006). « La jerga juvenil de los SMS :-) ». In Cuadernos del Lazarillo, n.31, Salamanca, Spagna, pp. 68-76.

· Bettina Braun (2006). « Jugendliche Identitäten in SMS-Texten ». In Christa Dürscheid and Jürgen Spitzmüller. Zwischentöne. Die Sprache der Jugend in der Deutschschweiz. Zürich: Verlag Neue Zürcher Zeitung, pp. 101-114.

· Jurga Daugmaudytë and Dovilë Këdikaitë (2006). « Le langage SMS dans le français ». In Kalbotyra, 56(3), pp. 39-47.  Link

· Aurélia Dejond (2006). Cyberlangue. Racine, Bruxelles.

· Cédrick Fairon, Jean Klein and Sébastien Paumier (2006). SMS pour la science. Corpus de 30.000 SMS et logiciel de consultation. Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-Neuve.

· Cédrick Fairon, Jean Klein and Sébastien Paumier (2006).« Le langage sms : révélateur d'1compétence ». In:  Didier, Jean-Jacques et al. (éds) : Le français m'a tuer.  Actes du colloque "L'orthographe française à l'épreuve du supérieur". Cahiers du Cental, 1, Presse universitaire de Louvain, pp. 33–42.  pdf

· Cédrick Fairon and Sébastien Paumier (2006). « A translated corpus of 30,000 french sms ». In Proceedings of LREC 2006,Genova. pdf

· B. Herpoel (2006). Le sms : Outil de communication d’entreprise. Utopie ou réalité ? Master’s thesis, HELHO, Tournai.

· Zdenka Hladká (2006). « Pravopis v soucasné korespondenci mladých lidí: Na materiálu tradicních dopisu, e-mailu a SMS ». [Transl. « Orthographe de la correspondance contemporaine des jeunes : sur la base de lettres, e-mails et SMS» traditionnels]. In Nase Rec (NRec), 89 (2), pp. 73-88.

· Meribout Kaddour (2006). « Il linguaggio degli SMS : nuova forma di comunicazione e di espressione giovanile ». In El-Tawassol, no 16, pp. 93 – 100.   

· Catherine Lejealle (2006) « GPT lé plom », in Le Nouvel Observateur, Hors série n°63, pp. 38-40.

· Tom Van Riper (2006). « Text-message generation entering workplace. New technologies mean adjustments for co-workers of all ages ». In Forbes, 30 août 2006.

· Jean Véronis and Emilie Guimier de Neef (2006). « Le traitement des nouvelles formes de communication écrite ». In G. Sabah (éd.). Compréhension automatique des langues et interaction. Hermès Science, Paris. Link

 

 

 

 

 

 

2005

· Pauline Beck (2005). La génération sms. le sms chez les jeunes : quel usage et quel imaginaire de communication ? Master’s thesis, Université Catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.

· Gaetano Berruto (2005). « Il parlar spedito. L'italiano di chat, e-mail e SMS ». In Rivista Italiana di Dialettologia, 29, pp. 295-296.

· Rémi Bove (2005). « Etude de quelques problèmes de phonétisation dans un système de synthèse de la parole à partir de sms ». In Actes de RECITAL 2005, Dourdan. Link

· André Caron and Letizi Caronia (2005). Culture mobile : les nouvelles pratiques de communication. Presses universitaires de Montréal, Montréal.

· Victoria Carrington (2005). « Txting : The end of civilization (again) ». In Cambridge Journal of Education, 35(2) : 161–175.

· Dominique Desjeux (2005). « Usages et enjeux du sms en Chine, en France et en Pologne ». In Consommation & Sociétés. Link

· Burkhard Dretzke and Margaret Nester (2005). « Wie ubersetzt man aka, asap, ono, ski, f2f, thx und woopie ins Deutsche? ». [Transl. « How Does One Translate aka, sap, ono, ski, f2f, thx, and woopie into German? »] In PRAXIS Fremdsprachenunterricht, 2, pp. 51-52.

· Y.B. Kemp (2005). « Text messaging or messaging the text : Literature and the construction of identity ». In CLA Journal, 48(3) : 245–252.

· R. Harper, L. Palen and A. Taylor (eds.) (2005). The inside text: Social, cultural and design perspectives on SMS. Springer.

· Zdeňka Hladká et al. (2005). Čeština v současné soukromé korespondenci. Dopisy,e-maily, SMS. [Transl. Czech in Contemporary Private Correspondence: Letters, E-Mails, and SMS]. Brno, Masarykova univerzita.

· Ming Fung Lee (2005). SMS Short Form Identification and Codec. Undergraduate Thesis. National University of Singapore. pdf

· Fabien Liénard (2005). « Langage texto et langage contrôlé, description et problèmes ». In Linguisticae Investigationes, 28(1), pp. 49–60.

· Min Lin and Andrew Sears (2005). « Chinese Character Entry for Mobile Phones: A Longitudinal Investigation ». In Interacting with Computers, 17, 2, Mar, pp. 121-146. Link

· Andrea Nowotny (2005). Daumenbotschaften. Die Bedeutung von Handy und SMS für Jugendliche [Online-Version]. Networx 43. Link

· Claus J. Tully and Claudia Zerle (2005). « Handys und jugendliche Alltagswelt ». In merz. medien + erziehung. 3(05), pp.11-16.

· Flavia Ursini (2005a). « La lingua dei giovani e i nuovi media: gli SMS ». In F. Fusco/C. Marcato (a cura di), Forme di comunicazione giovanile, Roma, Il Calamo, pp. 323-336.

· Flavia Ursini (2005b). « Tra scritto e parlato: i ‘messaggi brevi’ tra telefoni cellulari ». In Burr Elisabeth (a cura di), Tradizione & Innovazione. La linguistica e filologia italiana alle soglie di un nuovo millennio. Atti del VI Convegno Internazionale SILFI (Duisburg 23.6 - 2.07 2000), Firenze, Franco Cesati, pp. 443-455.

· Agnes Veszelszki (2005). « Írásjelek és szimbólumok az SMS-ekben » [Transl. « Les signes de ponctuation et les symboles dans les SMS »]. In Magyar Nyelvor, Jan-Mar, 129 (1), pp. 111-116.

· How Yijue and Kan Min-Yen (2005). « Optimizing predictive text entry for short message service on mobile phones ». In Proceedings of 11th International Conference on Human-Computer Interaction (HCII 05), Las Vegas, July 2005. Link

 

 

 

 

 

 

2004

· Alberto Arceri (2004). Salutarsi nelle e-mail e negli SMS. BA thesis, Università degli Studi di Torino, Torino.

· Anne Sophie Boisard (2004). Les usages des SMS en Chine. PhD thesis,Université Paris 5, Sorbonne.

· Gérard Gaglio (2004). « La pratique du sms : analyse d’un comportement de communication en tant que phénomène social ». In Consommations et sociétés, 4. Link

· Emilie Guimier de Neef and Jean Véronis (2004). « 1 pw1 sr la kestion ;-)». Paper presented at the Journée d'Etude de l'ATALA, Le traitement automatique des nouvelles formes de communication écrite (e-mails, forums, chats, SMS, etc.), Paris.

· Louise Horstmanshof and Mary R. Power (2004). « Yyssw (Yeah, Yeah, Sure, Sure, Whatever): Keeping and Supporting Relationships Through SMS Text Messaging ». Manuscript submitted for publication.

· Elena Pistolesi (2004). Il parlar spedito : l'italiano di chat, e-mail e SMS. Padova, Esedra.

· Mary Power and Des Power (2004). « Everyone here speaks txt : Deaf people using sms in Australia and the rest of the world ». In Journal of deaf studies and deaf education, 9(3) : 333–343. Link

· Donna Reid and Fraser Reid (2004). « Insights into the Social and Psychological Effects of SMS Text Messaging ». In University of Plymouth Working Paper, Plymouth, UK. Link

· Kathleen Reidy (2004). « Successful messaging services ». In EContent, 27(9) : 30–34.

· Marc Sourdot (2004). « La dynamique du francais actuel ». In Neuphilologische Mitteilungen, 105, 1, pp. 85-94.

· Samuel Spycher (2004): « "I schibdr de no…" Schweizerdeutsche Umgangsformen in der SMS-Kommunikation ». In Networx 36. Link

· Cosetta Venturi (2004). « Aspetti sociolinguistici di un corpus di sms : l’interazione tra ascoltatori e radio ». In Rivista Italiana di Dialettologia, 28, pp. 87–138.

· How Yijue (2004). Analysis of sms efficiency. Master’s thesis, National University of Singapore. Link

 

 

 

 

 

 

2003

· Carla Bazzanella (2003). « Nuove forme di comunicazione a distanza, restrizioni contestuali e segnali discorsivi », in N. Maraschio/T. Poggi Salani (a cura di), Italia linguistica anno mille. Italia linguistica anno duemila. Atti del XXXIV Congresso Internazionale di Studi della SLI (Firenze, 19-21 ottobre 2000), Roma, Bulzoni: 403-415.

· Silvia Betti (2003). « ‘he escrito te quiero en la pequeña pantalla’ (del móvil) ». In Cuadernos Cervantes de la Lengua Espanola, 9(44) : 70–75. Link

· Françoise Gadet (2003). « Derrière les problèmes méthodologiques du recueil de données ». In Texto !, juin-septembre 2003. Link

· Grinter, R. E., & Eldridge, M. A. (2003). Wan2talk?: Everyday text messaging. In Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems , New York,  ACM Press, pp. 441-448. Link

· Catherine Lejealle (2003). Téléphone portable, SMS et emails : de nouveaux outils au service de la relation amoureuse naissante. TFE, DEA. Université Paris 5, Sorbonne.

· Corinne Martin (2003). « Représentations des usages du téléphone portable chez les jeunes adolescents ». In Supports, dispositifs et discours médiatiques à l’heure de l’internationalisation, 10e colloque bilatéral franco-roumain, Bucarest, 28 juin-2juillet 2003. Link

· Corinne Martin (2003). « Téléphone portable chez les jeunes adolescents et leurs parents : quelle légitimation des usages ? ». In Actes du Workshop de Marsouin. Ecole Nationale supérieure des télécommunications de Brest, 4-5 décembre 2003. Link

· Rema Nagarajan (2003). « SMS gives hearing impaired a lifeline ». In Deaf Today, January 19 2003. Link

· Daniel Süss et al. (2003). « Jugendliche und Medien. Merkmale des Medienalltags, unter besonderer Berücksichtigung der Mobilkommunikation ». [Online-Version]. Link

· Milena Zic Fuchs (2003). « Communication Technologies and Their Influence on Language: An Example from Croatian ». In Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 47-48, pp. 597-608.

 

2002

 

· Jannis Androutsopoulos and Gurly Schmidt (2002). « SMS-Kommunikation : Ethnografische Gattungsanalyse am Beispiel einer Kleingruppe ». In: Zeitschrift für Angewandte Linguistik 36, pp. 49-80. Link

·  Jacques Anis (2002). « Communication électronique scripturale et formes langagières : chats et sms ». In Actes des Quatrièmes Rencontres Réseaux Humains / Réseaux technologiques, Université de Poitiers, Poitiers. Link

·  Cadhain, Sean (2002) Teen txtuality and the flirt: A study into the evolving language of text messaging and how SMS communication acts as a social device, thesis,  September 2002, Dublin Institute of Technology.

· Deborah Circelli (2002). « An easier way to communicate: Text messaging with cellphones and pagers has become a boon ». In Palm Beach Post, December 1 2002.

· Giovanna Cosenza (2002). « I messaggi SMS », in Bazzanella Carla (a cura di), Sul dialogo. Contesti e forme di interazione verbale, Milano, Guerini Studio, pp. 193-207.

· Aurélia Dejond (2002). La cyberl@ngue française. La Renaissance du Livre, Tournai.

· Nicola Doring (2002). « Kurzm. Wird gesendet : Abkurzungen und Akronyme in der SMS-Kommunikation ». [Transl. « SM Will Be Sent, Abbreviations and Acronyms in the "Short Message Service" [SMS]Communication »]. In Muttersprache, 112, 2, July, pp. 97-114.

· Christa Dürscheid (2002a). « SMS-Schreiben als Gegenstand der Sprachreflexion ». In Networx 28. Link

· Christa Dürscheid (2002b). « E-Mail und SMS – ein Vergleich ». In Arne Ziegler and Christa Dürscheid (Hrsg.). Kommunikationsform E-Mail. Tübingen: Stauffenburg, 93-114.

· Jennifer 8. Lee (2002). « I think therefore IM». In The New York Times. 19 septembre 2002, New York. Link

· Christian Licoppe (2002). « Sociabilité et technologie de la communication. Deux modalités d’entretien des liens personnels dans le contexte du déploiement des dispositifs de communication mobiles ». In Réseaux, 112-113 : 172–210. Link

· Michel Marcoccia (2002). « Le texto comme ils l’écrivent ». In Les Cahiers de l’IFOREP, 105 : 78–79.

· Enid Mantje-Meijer and Doris Pires (2002). « SMS Use by young people in the Netherlands ». In Revista de Estudios de Juventud, 57, June. Link

· Federico Montanari and Nicola Dusi (2002). « Interfacce sociosemiotiche e pratiche inter-oggettuali. Qualche esempio dal mondo dei telefoni cellulari », VS 91/92 (2002), pp. 181-201.

· Carole Anne Rivière (2002). « La pratique du mini-message. Une double stratégie d’extériorisation et de retrait de l’intimité dans les interactions quotidiennes ». In Réseaux, 112-113 : 139–168. Link

· Mildred A. Rojo-Laurilla (2002). « "He Texts, She Texts": Gendered Conversational Styles in Philippine Text Messaging ». In Philippine Journal of Linguistics, 33, 1, June, pp. 71-86.

· Crispin Thurlow (2002). « Generation text? Exposing the sociolinguistics of young people's text-messaging ». In Discourse Analysis Online. March 12 2004. Link

· Katia Vilarasau (2002). « Le retour de l’écrit ». In Valeur mutualiste, 216 : 16, février 2002. Link

 

 

 

 

 

 

2001

· Ramón Almela Pérez (2001). « Los sms : Mensajes cortos en la telefonía móvil ». In Espanol Actual : Revista de Español vivo, 75 : 91–99.

· Jacques Anis (2001). Parlez-vous texto ? Guide des nouveaux langages de réseau. Le cherche midi, Paris.

· John Cradden (2001). « Text messaging revolution for the hard of hearing ». In Irish Times, July 21 2001, p.8.

· Leopoldina Fortunati (2001). « The mobile phone between orality and writing ». In Actes ICUST (International Conference on Uses and Services in Telecommunications), Paris.

· Carmen Galan Rodríguez (2001). « Sms ? un nuevo modelo de lenguaje ? ». In Espanol Actual, 76 : 93–103.

· R.E. Grinter and M.A. Eldridge (2001). « ‘y do tngrs luv 2 txt msg?’ ». In W. Prinz, M. Jarke, Y. Rogers, K. Schmidt and V. Wulf (éds.). Proceedings of the Seventh European Conference on Computer- Supported Cooperative Work ECSCW 01. Bonn, Germany. Dordrecht, Netherlands: Kluwer Academic Publishers, pp. 219-238. Link

· Eija-Liisa Kasesniemi and Pirjo Rautiainen (2001). « Life in 160 Characters: The Text Messaging Culture of Finnish Teenagers ». In Mark Aakhus and James Katz (2001). Perpetual Contact: Mobile Communication, Private Talk, and Public Performance. CambridgeUniversity Press.

· MacKenzie, I. S., Kober, H., Smith, S., Jones, T., Skepner, E. (2001) « LetterWise: Prefix-based disambiguation for mobile text input ». Proceedings of the ACM Symposium on User Interface Software and Technology- USIT 2001, New York, ACM, pp. 111-120.

· Daniela Pietrini (2001). « "x’6 :-( ?" : Gli sms e il trionfo dell’informalita e della scrittura ludica ». In Italienisch, 46 : 92–101.

· D. Rubin (2001). « Phones keep deaf people in touch with text: Cellular feature serves as a lifeline in Europe ». In The Detroit Free Press. April 17 2001.

· Peter Schlobinski et al. (2001). « Simsen. Eine Pilotstudie zu sprachlichen und kommunikativen Aspekten in der SMS-Kommunikation ». In Networx 22. Link

 

 

 

· Flavia Ursini (2001). « Multimodalità nella scrittura? Gli SMS tra telefoni cellulari ». In E. Magno Caldognetto/P. Cosi (a cura di), Multimodalità e multimedialità nella comunicazione. Atti delle XI giornate di Studio del Gruppo di Fonetica sperimentale (A.I.A.), Padova, Unipress, 2001, pp. 75-80.

 

 

· Ulysse Veyrin-Forrer (2001). Dictionnaire insolite français-SMS. Éditions Cosmopole, Paris.

2000

· DavisAdams (2000). « SMS speaks to deaf needs ». In IT: News from the World of Information Technology. January 29 2004.

· Jacques Anis and Nicole Marty (2000). Nouvelles Technologies et Lecture-Ecriture. CNDP, Paris.

· Michele Cortelazzo (2000). « 6 proprio 3mendo : dalla lettera ai messaggini in codice. Oralita, concisione, assenza di sintassi : Le caratteristiche di una scrittura ’allegra’ ». In Corriere della Sera, 19 août 2000 : 29. Link

· Michele A. Cortelazzo (2000/2001), « Telefonini cellulari e computer rilanciano la scrittura, ideografica », in Telèma, VI.2-3, pp. 102-104.

· Michel Marcoccia (2000). « Les smileys : une représentation iconique des émotions dans la communication médiatisée par ordinateur ». In Les émotions dans les interactions communicatives, ARCI. PUL. Lyon, pp. 249-263.

1999

· James Raymond Davis (1991). « Let your fingers do the spelling: Implicit Disambiguation of words spelled with the telephone keypad ». In Journal of the American Voice I/O Society, 9, pp. 57-66. Link

· Ángeles Líbano Zumalacárregui (1999). « Prensa y nuevas tecnologías como medios de difusión del léxico juvenil ». Centro Virtual Cervantes, 1999-2000. Link

 

English  French  German  Italian  Spanish  

Che novità !

Gennaio 2011 : "TEXTOS : dimensions culturelles, linguistiques et pragmatiques" 79ème congrès de l’ACFAS, Sherbrooke, 12-13 mai 2011.

Ottobre 2010 : Lancio del progetto in Francia !

Giugno 2010 : Arcinfo trasmissione

Marzo 2010 : TV trasmissione

Gennaio 2010 : TSR trasmissione


COMPRARE IL CORPUS :

Amazon !